Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

महेश्वरः सर्वसुरेश्वराणां मन्त्रैरनेकेखबद्धमाली । मेदोवसारक्तविचर्चिताङ्गस्त्रैलोक्यदाहे प्रणनर्त शम्भुः

maheśvaraḥ sarvasureśvarāṇāṃ mantrairanekekhabaddhamālī | medovasāraktavicarcitāṅgastrailokyadāhe praṇanarta śambhuḥ

Maheśvara—Śambhu—dansa pour embraser les trois mondes, portant des guirlandes nouées de multiples syllabes mystiques et des mantras de tous les seigneurs des dieux ; et ses membres étaient enduits de graisse, de moelle et de sang.

maheśvaraḥMaheśvara
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
sarvasureśvarāṇāmof all the lords of the gods
sarvasureśvarāṇām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; बहुपद-षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां सुराणां ईश्वराः)
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
aneka-eka-baddha-mālīwearing a garland bound of many (units)
aneka-eka-baddha-mālī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + baddha (√bandh + kta) + mālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (one who has a garland bound with many single items/letters)
medo-vasā-rakta-vicarcita-aṅgaḥwhose body is smeared with fat, marrow, and blood
medo-vasā-rakta-vicarcita-aṅgaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmedas (प्रातिपदिक) + vasā (प्रातिपदिक) + rakta (प्रातिपदिक) + vicarcita (√carc + vi + kta) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (यस्य अङ्गं मेदसा वसया रक्तेन च विचर्चितम्)
trailokyadāhein the burning of the three worlds
trailokyadāhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + dāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य दाहे = in the burning of the three worlds)
praṇanartadanced intensely
praṇanarta:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nṛt (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
śambhuḥŚambhu
śambhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; समनाधिकरणम् (apposition to maheśvaraḥ)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-kṣetra (Revākhaṇḍa setting)

Type: kshetra

Scene: Śambhu dances to burn the three worlds, wearing a garland ‘bound of many syllables/mantras’; His body is smeared with medas, vasā, rakta—an extreme raudra iconography evoking cremation-ground transcendence.

Ś
Śiva (Maheśvara/Śambhu)
D
Devas (lords of the gods)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

The Lord transcends auspicious and terrifying forms alike; His fierce aspect upholds cosmic order by ending what must end.

No single tīrtha is named in this verse; it narrates a cosmic vision within the Revā Khaṇḍa’s framework.

No direct ritual instruction is stated here.