Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 72

कन्याभिदूषकश्चैव दानं दत्त्वा तु तापकः । शूद्रस्तु कपिलापानी ब्राह्मणो मांसभोजनी

kanyābhidūṣakaścaiva dānaṃ dattvā tu tāpakaḥ | śūdrastu kapilāpānī brāhmaṇo māṃsabhojanī

Même celui qui a souillé la chasteté d’une jeune fille, et celui qui a causé tourment—après avoir offert le dāna prescrit—trouve apaisement. De même, le śūdra adonné à la liqueur kapilā et le brāhmaṇa vivant de chair: par ce dāna ils sont purifiés.

कन्या-अभिदूषकःdefiler of a maiden
कन्या-अभिदूषकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + अभिदूषक (प्रातिपदिक; √दूष् (धातु) + अभि + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कन्यां अभिदूषयति इति)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having given’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तापकःtormentor/one who causes suffering
तापकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापक (प्रातिपदिक; √तप् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुand/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-निपात (particle)
कपिला-पानीdrinker of kapilā (a kind of liquor)
कपिला-पानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक) + पानी (प्रातिपदिक; पानिन्-प्रत्ययान्त, ‘drinker’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (कपिलां पिबति इति)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मांस-भोजनीeater of meat
मांस-भोजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + भोजनी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) + णिनी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (मांसस्य भोजनी)

Unspecified (Revākhaṇḍa dialogue context; a Purāṇic narrator instructing a king)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A redemptive scene: the offender offers a prescribed gift to a worthy recipient near the river; the sage assures purification; symbolic items indicate intoxicant and meat being renounced.

N
nṛpa (king)
B
brāhmaṇa
Ś
śūdra

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that sincere, properly performed dāna can function as prāyaścitta, leading to purification even for grave wrongdoing.

The larger context is Revākhaṇḍa (Narmadā/Revā region), where merit-making acts are taught in connection with sacred geography and rites.

Giving the prescribed dāna (expanded in the following verses as Vaitaraṇī-dhenu-dāna) as an expiatory act.