Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

वज्रविध्वंसकश्चैव स्वयंदत्तापहारकः । सुक्षेत्रसेतुभेदी च परदारप्रधर्षकः

vajravidhvaṃsakaścaiva svayaṃdattāpahārakaḥ | sukṣetrasetubhedī ca paradārapradharṣakaḥ

Celui qui détruit les bornes sacrées, celui qui reprend ce qu’il a lui-même donné, celui qui brise les digues des bons champs, et celui qui outrage l’épouse d’autrui—tels sont des coupables condamnés.

वज्रविध्वंसकःdestroyer of the thunderbolt (vajra)
वज्रविध्वंसकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + विध्वंसक (प्रातिपदिक; √ध्वंस् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रस्य विध्वंसकः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
स्वयम्-दत्त-अपहारकःone who steals what was given by oneself
स्वयम्-दत्त-अपहारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + दत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त) + अपहारक (प्रातिपदिक; √हृ (धातु) + अप + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (स्वयंदत्तस्य अपहारकः)
सु-क्षेत्र-सेतु-भेदीbreaker of the embankment of good fields
सु-क्षेत्र-सेतु-भेदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + सेतु (प्रातिपदिक) + भेदी (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भिद् (धातु) + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सुक्षेत्रस्य सेतोः भेदी)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पर-दार-प्रधर्षकःviolator of others’ wives
पर-दार-प्रधर्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + दार (प्रातिपदिक) + प्रधर्षक (प्रातिपदिक; √धृष् (धातु) + प्र + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (परदाराणां प्रधर्षकः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A dharma-assembly scene: a king listening while a sage enumerates grave offenses—boundary-stone destruction, embankment breaking, gift-retraction, and adultery—set against a riverbank with visible field bunds and boundary markers.

FAQs

Dharma safeguards trust, property, livelihood, and marriage; violating these pillars is treated as severe adharma.

The continuing context is the sanctity of the Revā tīrtha, with emphasis on purity of conduct.

None; it lists serious transgressions—stealing back gifts, damaging irrigation works, and violating others’ spouses.