Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

अग्निदो गरदश्चैव राजगामी च पैशुनी । कथाभङ्गकरश्चैव कूटसाक्षी च मद्यपः

agnido garadaścaiva rājagāmī ca paiśunī | kathābhaṅgakaraścaiva kūṭasākṣī ca madyapaḥ

L’incendiaire, l’empoisonneur, celui qui s’en va vers la demeure du roi avec une intention malveillante (ou la viole), le calomniateur ; le briseur de serments, le faux témoin et l’ivrogne—tels sont les coupables voués à la condamnation.

अग्निदःan arsonist (giver of fire)
अग्निदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + द (प्रातिपदिक; √दा ‘to give’/agentive)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
गरदःa poisoner
गरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम् (emphatic particle)
राजगामीone who approaches the king (in accusation)
राजगामी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज + गामिन् (प्रातिपदिक; from √गम्)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (conjunction)
पैशुनीa slanderer, backbiter
पैशुनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपैशुन्य/पैशुनी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.; agent noun), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
कथाभङ्गकरःone who disrupts conversations
कथाभङ्गकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा + भङ्ग + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम् (emphatic particle)
कूटसाक्षीa false witness
कूटसाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूट + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम् (conjunction)
मद्यपःa drunkard
मद्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमद्य + प (प्रातिपदिक; from √पा ‘to drink’)
Formपुंलिङ्गः (masc.), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: A ‘catalog’ montage: arsonist with torch, poisoner with vial, slanderer whispering, oath-breaker snapping a pledge cord, false witness before a court, drunkard staggering—each shadowed by Yama’s judgment.

R
Rājā (king)

FAQs

Grave social and moral crimes—violence, deception, and slander—are explicitly condemned as adharma with heavy karmic fallout.

The Revā-māhātmya setting continues; the tīrtha’s holiness is paired with warnings against major sins.

None; it enumerates prohibited acts (mahāpātaka-like offenses) to be avoided.