तरन्ति तस्यां सद्दानैरन्यथा तु पतन्ति ते । मातरं ये न मन्यन्ते ह्याचार्यं गुरुमेव च
taranti tasyāṃ saddānairanyathā tu patanti te | mātaraṃ ye na manyante hyācāryaṃ gurumeva ca
En elle, ils traversent grâce au vrai dāna, la charité juste ; autrement, ils chutent. Ceux qui n’honorent pas leur mère—et de même leur maître, leur propre guru—ne trouvent point de passage sûr.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: On the riverbank, a pilgrim offers ‘sat-dāna’—food, cloth, or coins—to a worthy recipient; behind, symbolic figures who dishonor mother and guru slip and fall into the current, unable to cross.
Tīrtha-merit is upheld by dharma: charity and reverence to mother and guru enable true spiritual ‘crossing over’.
Revā (Narmadā) as a liberating/purifying river-tīrtha.
Sat-dāna—performing righteous charity as supportive conduct for benefiting from the tīrtha.