ग्रामभट्टो दिवाकीर्तिर्दैवज्ञो गर्दभो भवेत् । कुपण्डितः स्यान्मार्जारो भषणो व्यास एव च
grāmabhaṭṭo divākīrtirdaivajño gardabho bhavet | kupaṇḍitaḥ syānmārjāro bhaṣaṇo vyāsa eva ca
Le flatteur du village, l’homme célèbre seulement de jour et l’astrologue renaissent âne. Le faux savant devient chat ; et le simple bavard —fût-il celui qui se nomme «Vyāsa»— subit pareil destin.
Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A donkey symbolizes burdensome, ridiculed rebirth for flatterers and showy ‘day-famous’ men; a pseudo-scholar and a babbler self-styled as ‘Vyāsa’ are shown with manuscripts and loud gestures, dissolving into a cat form—an allegory of stealthy, self-serving intellect.
Dharma values sincerity and true knowledge; hypocrisy, empty fame, and pretended authority degrade the soul’s future condition.
No; the emphasis is ethical instruction rather than a site’s māhātmya.
None; it discourages unethical professions and false teaching.