कुनखी स्वर्णहरणाद्दुःश्चर्मा गुरुतल्पगः । संयोगी हीनयोनिः स्याद्दरिद्रोऽदत्तदानतः
kunakhī svarṇaharaṇādduḥścarmā gurutalpagaḥ | saṃyogī hīnayoniḥ syāddaridro'dattadānataḥ
Par le vol de l’or, on naît aux ongles difformes et malades ; celui qui profane le lit du maître est frappé d’une cruelle maladie de peau. Celui qui s’adonne aux unions interdites naît d’un sein avili ; et celui qui ne donne pas ce qui doit être donné devient pauvre.
Sūta (deduced)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Four moral vignettes: a thief with distorted nails clutching gold, a transgressor suffering skin disease, a couple in illicit union leading to a lowly rebirth symbol, and a miser turning away a supplicant, followed by poverty imagery.
The verse ties social and sexual ethics, theft, and charity to karmic embodiment—urging restraint, honesty, and generosity.
No specific tīrtha is named in this verse; it appears as general karmic instruction within the Revā Khaṇḍa.
Dāna is implicitly upheld: withholding giving leads to poverty; however, no detailed rite is specified.