गद्गदोऽनृतवादी स्यान्मूकश्चैव गवानृते । ब्रह्महा जायते कुष्ठी श्यावदन्तस्तु मद्यपः
gadgado'nṛtavādī syānmūkaścaiva gavānṛte | brahmahā jāyate kuṣṭhī śyāvadantastu madyapaḥ
Celui qui profère le mensonge devient bègue ; et celui qui ment au sujet des vaches devient muet. Le meurtrier d’un brāhmaṇa naît lépreux ; et le buveur d’ivresses naît aux dents noircies.
Sūta (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style; Revā Khaṇḍa discourse on dharma/karmavipāka)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Didactic tableau showing four vignettes: a liar stammering, a cow-related liar struck mute, a brahmaṇa-slayer afflicted with leprosy, and a drunkard with darkened teeth—arranged as moral exempla around the teaching sage.
Truthfulness—especially regarding sacred beings like cows and brāhmaṇas—is presented as a core dharma; violations ripen into embodied suffering.
This verse functions as dharma-śikṣā within the Revā Khaṇḍa rather than directly praising a single named tīrtha in the snippet.
No explicit rite is prescribed here; the verse warns of karmic results of falsehood, brahmahatyā, and drinking.