Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

सिक्थसंख्यं शिवे लोके स वसेत्कालमीप्सितम् । श्रीफलैः पूरयेल्लिङ्गं निःस्वो भूत्वा भवस्य तु

sikthasaṃkhyaṃ śive loke sa vasetkālamīpsitam | śrīphalaiḥ pūrayelliṅgaṃ niḥsvo bhūtvā bhavasya tu

Il demeurera dans le monde de Śiva durant le temps désiré, comme mesuré par le compte des gouttes de cire. Même pauvre, celui qui remplit le liṅga de Bhava de noix de coco obtient ce fruit.

सिक्थसंख्यम्(for a) wax-measure (duration)
सिक्थसंख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसिक्थ (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिक्थस्य संख्या इव/प्रमाणम्)
शिवेin Śiva’s
शिवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (used with लोके)
लोकेworld
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ईप्सितम्desired
ईप्सितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् ‘to desire’ से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
श्रीफलैःwith coconuts
श्रीफलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
पूरयेत्should fill
पूरयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु; causative sense ‘to fill’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
निःस्वःpoor
निःस्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिःस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
भवस्यof Bhava (Śiva)
भवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक; शिव-नाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-निपात (particle: but/indeed)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A poor devotee presents coconuts before a Śiva-liṅga; above, a luminous vision of Śiva-loka with celestial lamps and a gentle rain of wax-like droplets symbolizing time/merit.

Ś
Śiva-loka
B
Bhava (Śiva)
L
Liṅga
Ś
Śrīphala (coconut)

FAQs

Devotion is not limited by wealth; even simple offerings made with faith are said to yield residence in Śiva’s realm.

The ongoing praise pertains to Saṅgameśvara at the sacred confluence in the Revā (Narmadā) region.

Offering coconuts (śrīphala) in abundance to the Śiva-liṅga, even by one who is poor.