Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

देवदेवोऽपि देवानामवस्थात्रितयं गतः । सात्त्विकीं राजसीं राजंस्तामसीं तां शृणुष्व मे

devadevo'pi devānāmavasthātritayaṃ gataḥ | sāttvikīṃ rājasīṃ rājaṃstāmasīṃ tāṃ śṛṇuṣva me

Même le Dieu des dieux entra dans un état triple. Écoute de moi, ô Roi, ces états : le sāttvika, le rājasika et le tāmasika.

देव-देवःthe god of gods
देव-देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, बहुवचन
अवस्था-त्रितयम्the triad of states
अवस्था-त्रितयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवस्था (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (अवस्थानां त्रितयम्)
गतःhas attained, has gone to
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (predicate participle: has gone/has attained)
सात्त्विकीम्sāttvika (pure)
सात्त्विकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसात्त्विकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अवस्थाम्)
राजसीम्rājasa (passionate)
राजसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootराजसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/vocative) विभक्ति, एकवचन
तामसीम्tāmasa (dark/inert)
तामसीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतामसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ताम्that (state)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (अवस्थाम्)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
मेof me / from me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Narrator addressing a king (listener), by context

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Rājā (king)

Scene: A didactic pause: a sage-like narrator addressing a king; behind them, a subtle triptych aura suggesting three modes—clear light (sattva), red-gold motion (rajas), dark smoke (tamas)—all converging toward Śiva’s presence.

Ś
Śiva (Deva-deva)
G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

The guṇas shape experience; spiritual discernment involves recognizing and transcending their sway.

Indirectly connected to the Gaṅgā-sāgara episode; the verse itself is primarily doctrinal (guṇa-teaching).

None; it introduces a teaching framework about the three guṇas.