देवदेवोऽपि देवानामवस्थात्रितयं गतः । सात्त्विकीं राजसीं राजंस्तामसीं तां शृणुष्व मे
devadevo'pi devānāmavasthātritayaṃ gataḥ | sāttvikīṃ rājasīṃ rājaṃstāmasīṃ tāṃ śṛṇuṣva me
Même le Dieu des dieux entra dans un état triple. Écoute de moi, ô Roi, ces états : le sāttvika, le rājasika et le tāmasika.
Narrator addressing a king (listener), by context
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A didactic pause: a sage-like narrator addressing a king; behind them, a subtle triptych aura suggesting three modes—clear light (sattva), red-gold motion (rajas), dark smoke (tamas)—all converging toward Śiva’s presence.
The guṇas shape experience; spiritual discernment involves recognizing and transcending their sway.
Indirectly connected to the Gaṅgā-sāgara episode; the verse itself is primarily doctrinal (guṇa-teaching).
None; it introduces a teaching framework about the three guṇas.