Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

खट्वाङ्गैरुल्मुकैर्दीप्तैर्व्यचरन्मातरः क्षये । उमासंनोदिता सर्वाः प्रधावन्त्यो दिशो दश

khaṭvāṅgairulmukairdīptairvyacaranmātaraḥ kṣaye | umāsaṃnoditā sarvāḥ pradhāvantyo diśo daśa

Brandissant des khaṭvāṅgas et des brandons flamboyants, les Mères se déployaient au temps de la destruction ; poussées par Umā, elles s’élancèrent toutes, courant vers les dix directions.

खट्वाङ्गैःwith clubs (khaṭvāṅgas)
खट्वाङ्गैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootखट्वाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
उल्मुकैःwith firebrands
उल्मुकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउल्मुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
दीप्तैःblazing
दीप्तैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (खट्वाङ्गैः/उल्मुकैः)
व्यचरन्they moved about
व्यचरन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; छन्दसि/संहितायां रूप-लोप (व्यचरन् = व्यचरन्(त्))
मातरःthe Mothers
मातरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
क्षयेin destruction; at the time of ruin
क्षये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; देश/अवस्था-वाचक
उमाwith Umā
उमा:
Sahartha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (उमा-सा = उमया सह, ‘with Umā’)
संनोदिताःurged on; impelled
संनोदिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√नुद् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (मातरः)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (मातरः)
प्रधावन्त्यःrunning forth
प्रधावन्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject—participial)
TypeAdjective
Rootप्र-√धाव् (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (मातरः)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म/Object—goal)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्द; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचनार्थे; विशेषण (दिशः)

Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)

Tirtha: Revā-kṣetra (general)

Type: kshetra

Scene: At the time of dissolution, Mātṛkās brandish khaṭvāṅgas and blazing firebrands, propelled by Umā; they surge outward like a storm, splitting into ten directional streams.

M
Mātṛkās (Mother-goddesses)
U
Umā (Pārvatī)

FAQs

Śakti acts under divine guidance; Umā’s command symbolizes disciplined power deployed for cosmic restoration.

The wider Revā/Narmadā milieu is implied; no single named tīrtha is specified in this verse.

None in this verse.