महासरःसरित्पातैरदृश्यां दृश्यरूपिणीम् । वन्द्यमानां सुरैः सिद्धैर्मुनिसङ्घैश्च भारत
mahāsaraḥsaritpātairadṛśyāṃ dṛśyarūpiṇīm | vandyamānāṃ suraiḥ siddhairmunisaṅghaiśca bhārata
Ô Bhārata, tout à la fois elle était invisible—voilée par de vastes lacs, des rivières et des cascades—et pourtant elle se montrait en forme visible, honorée par les dieux, les Siddhas et les assemblées de sages.
Narrator (addressing a royal listener as ‘Bhārata’)
Tirtha: Revā (Narmadā) and her associated tīrtha-network
Type: kshetra
Listener: Bhārata (royal addressee)
Scene: Narmadā is veiled by a network of great lakes, tributary falls, and cascades, yet appears in radiant form while devas, siddhas, and sages worship her.
A tīrtha is both transcendent and immanent: Narmadā can be hidden to ordinary sight yet remains a manifest goddess revered by perfected beings.
The Revā/Narmadā tīrtha as a whole, portrayed as universally worshipped across the divine and sage realms.
Worship/veneration (vandana) is implied; no specific procedural injunction is given in this verse.