परमापद्गतस्यापि जन्तोरेषा प्रतिक्रिया । यन्मासाधिपतेर्विष्णोर्मासनामानुकीर्तनम्
paramāpadgatasyāpi jantoreṣā pratikriyā | yanmāsādhipaterviṣṇormāsanāmānukīrtanam
Même pour celui qui est tombé dans l’extrême détresse, voici le remède : la répétition des noms des mois de Viṣṇu, le Seigneur qui préside aux mois.
Skanda (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A devotee in crisis on a river journey holds prayer beads; above, a circular wheel of months encircles Viṣṇu, indicating ‘Lord of months’; the devotee chants steadily as turmoil subsides.
When all supports fail, nāma-kīrtana of Viṣṇu—structured through sacred time (months)—is upheld as a direct remedy.
No specific pilgrimage place is named; the verse emphasizes a universally available practice within the Revā Khaṇḍa discourse.
Māsa-nāma-anukīrtana: repeated chanting of Viṣṇu’s names assigned to each lunar month.