Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

विप्रं प्रदक्षिणीकृत्य पत्नीपुत्रसमन्वितः । पितृमातृसुहृत्सार्द्धं क्षमाप्य च विसर्जयेत्

vipraṃ pradakṣiṇīkṛtya patnīputrasamanvitaḥ | pitṛmātṛsuhṛtsārddhaṃ kṣamāpya ca visarjayet

Après avoir fait la circumambulation du brāhmane, avec son épouse et son fils—ainsi qu’avec son père, sa mère et ses amis—qu’on demande pardon, puis qu’on le congédie avec respect.

विप्रम्a brāhmaṇa
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) √कृ; उपसर्गः प्र-; अर्थः ‘प्रदक्षिणां कृत्वा’
पत्नीपुत्रसमन्वितःaccompanied by wife and son
पत्नीपुत्रसमन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत्नी + पुत्र + समन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अन्व् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त; तत्पुरुषः (पत्नीपुत्राभ्यां समन्वितः) (masc. nom. sg.)
पितृमातृसुहृत्सार्द्धम्together with father, mother, and friends
पितृमातृसुहृत्सार्द्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootपितृ + मातृ + सुहृत् + सार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्ययीभावः; अव्ययप्रयोगः ‘सार्धम्’ सहित (with father, mother, and friends)
क्षमाप्यhaving asked forgiveness
क्षमाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootक्षम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund) causative sense in usage: ‘क्षमां याचित्वा/क्षमापयित्वा’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
विसर्जयेत्should dismiss/send off
विसर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)

Skanda (deduced)

Type: ghat

Listener: Rājendra (king)

Scene: A householder with wife and son circles a seated brāhmaṇa at the riverbank; elders and companions stand behind; the pilgrim bows and asks forgiveness before taking leave.

V
Vipra (Brāhmaṇa)
P
Pradakṣiṇā
K
Kṣamā

FAQs

Ritual concludes with humility—seeking forgiveness and honoring guests completes merit with ethical grace.

Within the Revā-khaṇḍa’s Narmadā sacred framework; this verse emphasizes proper completion of observance rather than a single locale.

Circumambulate the honored brāhmaṇa with family and kin, ask forgiveness, and then respectfully dismiss him.