Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

रक्तां गां च ततो दद्याद्रक्तेनानडुहा सह । प्रीयतां भूमिजो देवः सर्वदैवतपूजितः

raktāṃ gāṃ ca tato dadyādraktenānaḍuhā saha | prīyatāṃ bhūmijo devaḥ sarvadaivatapūjitaḥ

Ensuite, qu’on offre en don une vache rouge, avec un taureau rouge. «Que la divinité née de la Terre, adorée par tous les dieux, soit satisfaite».

रक्ताम्red (female)
रक्ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (fem. acc. sg.)
गाम्cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. acc. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. opt.)
रक्तेनwith red (color/thing)
रक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (neut. instr. sg.)
अनडुहाwith a bull/ox
अनडुहा:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअनडुह् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह), एकवचन (masc. instr. sg.)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (postposition: with)
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive usage), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg. imp.: ‘let ... be pleased’)
भूमिजःthe earth-born (Mars)
भूमिजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः जातः) (masc. nom. sg.)
देवःgod, deity
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (masc. nom. sg.)
सर्वदैवतपूजितःworshipped by all deities
सर्वदैवतपूजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दैवत + पूजित (कृदन्त; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वैः दैवतैः पूजितः) (masc. nom. sg.)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as ‘rājendra’ in the surrounding verses

Scene: A pilgrim at a riverbank tīrtha offers a red-hued cow and a red bull to a brāhmaṇa, hands joined in saṅkalpa, invoking the Earth-born deity; devas subtly witness in the sky.

B
Bhūmija (Earth-born deity)
G
Gau-dāna
A
Anaḍuh (bull)

FAQs

Charity (dāna), especially gau-dāna, is a potent act of dharma that channels devotion into tangible welfare and sacred merit.

The instruction is situated within the Revā-khaṇḍa’s Narmadā-centered dharma setting; the verse itself is about dāna rather than a named tirtha.

Donate a red cow along with a red bull, invoking the pleasure of the ‘Earth-born’ deity worshiped by all gods.