वेदिमध्यगतं वापि महदासनसंस्थितम् । सुरूपं सुभगं शान्तं सर्वभूतहिते रतम्
vedimadhyagataṃ vāpi mahadāsanasaṃsthitam | surūpaṃ subhagaṃ śāntaṃ sarvabhūtahite ratam
(Qu’on invite et qu’on assoie ce brāhmaṇa) soit au milieu de l’espace de l’autel, soit sur un grand siège : beau d’aspect, gracieux, paisible, et voué au bien de tous les êtres.
Skanda (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)
Scene: A serene moment: the honored brāhmaṇa is seated at the center of the altar or on a large seat, composed and benevolent; attendants stand respectfully with folded hands; the altar is orderly and luminous.
True religious authority is marked by peace and universal benevolence; such persons deserve central honor in ritual.
The verse belongs to the Revā-khaṇḍa milieu; it does not specify a single named tirtha.
Seat the honored brāhmaṇa either at the center of the altar-space or on a prominent seat.