यथा पुच्छाभिघातेन स्कन्धं गच्छन्ति बिन्दवः । नरकादुद्धरन्त्याशु पतितान् गोत्रिणस्तथा
yathā pucchābhighātena skandhaṃ gacchanti bindavaḥ | narakāduddharantyāśu patitān gotriṇastathā
De même que, sous le coup de la queue, des gouttes volent jusqu’à l’épaule, de même il relève vite de l’enfer les parents déchus d’une même lignée.
Unspecified in snippet (Revākhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Revā (Narmadā) dharma-field (general)
Type: river
Scene: A cow swishes its tail; droplets arc onto a person’s shoulder; simultaneously, a shadowy group of ‘fallen’ gotriṇas are shown being lifted upward by a stream of light/droplets, illustrating rapid rescue.
Merit is portrayed as transferable within lineage; righteous or auspicious causes can uplift even ‘fallen’ relatives.
The Revā-kṣetra setting frames the teaching, but this verse itself is a general statement on lineage upliftment.
No explicit rite; the verse uses a simile to describe swift ancestral/lineage deliverance.