इन्द्राद्या देवताः सर्वे पितरो मुनयस्तथा । सागराः सरितश्चैव पर्वताश्च बलाहकाः
indrādyā devatāḥ sarve pitaro munayastathā | sāgarāḥ saritaścaiva parvatāśca balāhakāḥ
Là se tiennent Indra et tous les dieux, les Pitṛs et les sages aussi ; de même les océans, les rivières, les montagnes et les nuées porteuses de pluie.
Deductive (Revā Khaṇḍa narrator continuing Narmadā glorification)
Tirtha: Brahmaśilā / Gayāśiras-associated Revā-tīrtha (as per context)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A panoramic sacred landscape on the Revā’s bank where Indra and devas, pitṛs, and sages stand invisibly present; the natural world itself—rivers, mountains, clouds—appears personified as witnesses to the tīrtha’s sanctity.
A true tīrtha is a cosmic meeting-place: divine, ancestral, and natural powers converge to sanctify rites performed there.
The context is the Narmadā tīrtha-region, where this vast assembly is said to be present.
No new rite is specified; it supports the sanctity and efficacy of rites (especially pitṛ offerings) done there.