पूजितैः पूजिताः सर्वे तथा मातामहास्त्रयः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन श्रुतिस्मृत्यर्थनोदितान्
pūjitaiḥ pūjitāḥ sarve tathā mātāmahāstrayaḥ | tasmātsarvaprayatnena śrutismṛtyarthanoditān
Lorsqu’ils sont honorés, tous sont honorés par là même ; de même aussi les trois grands-pères maternels. C’est pourquoi, avec tout effort, il faut suivre ce qu’énonce l’intention de la Śruti et de la Smṛti.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā tīrtha (general)
Type: river
Scene: A ritual scene where offerings are made to both paternal and maternal ancestors; a manuscript (śruti-smṛti) is shown as the guiding authority, with a priest indicating correct procedure.
Honoring the ancestral line is treated as comprehensive worship, and dharma must be practiced according to śāstric intent.
No single tīrtha is named; the verse supports tīrtha-based śrāddha and tarpaṇa culture common to Revā’s sacred geography.
Worship/reverence toward ancestors (including the maternal line) and adherence to Śruti–Smṛti injunctions.