विशेषविधिनाभ्यर्च्य प्रणम्य च पुनःपुनः । सपुत्रेण च तेनैव पितॄणां विहिता गतिः
viśeṣavidhinābhyarcya praṇamya ca punaḥpunaḥ | saputreṇa ca tenaiva pitṝṇāṃ vihitā gatiḥ
Après avoir adoré selon le rite spécial prescrit et s’être prosterné maintes et maintes fois, cet homme même—avec son fils—assure à ses ancêtres (pitṛs) la voie bienheureuse ordonnée.
Mārkaṇḍeya (deduced from adjoining context in Revā Khaṇḍa narrative)
Tirtha: Asmāhaka-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: Rājan (King)
Scene: A father and son stand at the shrine after ritual worship; both bow repeatedly; offerings are arranged; a subtle ancestral realm is hinted above—pitṛs receiving light and water, signifying ‘vihitā gati’.
Proper worship performed with devotion and correct procedure benefits not only the practitioner but also uplifts the ancestors.
The broader context is the Revā (Narmadā) sacred region in the Āvantya Khaṇḍa’s Revā Khaṇḍa.
Worship by a ‘special rite’ (viśeṣa-vidhi) along with repeated prostration; the verse frames it as ancestral-benefiting practice.