उपवासी नरो भूत्वा यस्तु कुर्यात्प्रजागरम् । मुच्यते सर्वपापेभ्यो गायंस्तस्य शुभां कथाम्
upavāsī naro bhūtvā yastu kuryātprajāgaram | mucyate sarvapāpebhyo gāyaṃstasya śubhāṃ kathām
Et celui qui, après avoir jeûné, veille toute la nuit, est délivré de tous les péchés, en chantant le récit sacré et propice de ce Seigneur.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Bala–Keśava-tīrtha on Revā
Type: kshetra
Scene: Night at the riverbank shrine: lamps flicker, devotees seated in a circle singing Hari-kathā, some standing in vigil with folded hands; the river glimmers under moonlight; the deity shrine of Bala–Keśava illuminated.
Devotional discipline—fasting, vigil, and sacred singing—purifies the devotee and is portrayed as a powerful means of pāpa-kṣaya (removal of sin).
The practice is taught in the flow of the Yojaneśvara tīrtha-māhātmya, implying these vows are especially meritorious when observed there.
Upavāsa (fasting), prajāgara (night vigil), and gāna/kīrtana of the Lord’s auspicious kathā.