Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 73

कुर्वाणाः स्वीयकर्माणि मम कृत्यं तु तिष्ठते । देवस्य वचनं श्रुत्वा मुनयो वाक्यमब्रुवन्

kurvāṇāḥ svīyakarmāṇi mama kṛtyaṃ tu tiṣṭhate | devasya vacanaṃ śrutvā munayo vākyamabruvan

«Tandis que chacun accomplit son devoir propre, ta tâche sacrée demeure encore.» Ayant entendu la parole du Seigneur, les sages répondirent.

कुर्वाणाःdoing
कुर्वाणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present middle participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ‘मुनयः’)
स्वीयकर्माणिtheir own duties
स्वीयकर्माणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वीय-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘स्वीयानि कर्माणि’
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कृत्यम्task/duty
कृत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
तिष्ठतेremains/stands
तिष्ठते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
देवस्यof the Lord/god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
वचनम्word/command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Narrator (Purāṇic narration; sages respond after hearing the Deva)

Tirtha: Revā region (contextual)

Type: kshetra

Scene: Sages with matted hair and staffs speak earnestly, palms joined then extending in gentle admonition; Keśava listens attentively, composed, indicating acceptance of counsel.

D
Deva
M
Munis (Sages)

FAQs

Even while fulfilling one’s personal duties, one should not neglect the divine purpose and sacred obligations connected with dharma.

The broader passage belongs to the Revā Khaṇḍa’s account of a tīrtha connected with Balakeśava and Yodhanīpura.

This verse itself contains no direct ritual; it frames a dialogue leading into the tīrtha’s praises and observances.