कुर्वाणाः स्वीयकर्माणि मम कृत्यं तु तिष्ठते । देवस्य वचनं श्रुत्वा मुनयो वाक्यमब्रुवन्
kurvāṇāḥ svīyakarmāṇi mama kṛtyaṃ tu tiṣṭhate | devasya vacanaṃ śrutvā munayo vākyamabruvan
«Tandis que chacun accomplit son devoir propre, ta tâche sacrée demeure encore.» Ayant entendu la parole du Seigneur, les sages répondirent.
Narrator (Purāṇic narration; sages respond after hearing the Deva)
Tirtha: Revā region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Sages with matted hair and staffs speak earnestly, palms joined then extending in gentle admonition; Keśava listens attentively, composed, indicating acceptance of counsel.
Even while fulfilling one’s personal duties, one should not neglect the divine purpose and sacred obligations connected with dharma.
The broader passage belongs to the Revā Khaṇḍa’s account of a tīrtha connected with Balakeśava and Yodhanīpura.
This verse itself contains no direct ritual; it frames a dialogue leading into the tīrtha’s praises and observances.