Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 67

यानीह दत्तानि पुरा नरेन्द्रैर्दानानि धर्मार्थयशस्कराणि । निर्माल्यरूपप्रतिमानि तानि को नाम साधुः पुनराददाति

yānīha dattāni purā narendrairdānāni dharmārthayaśaskarāṇi | nirmālyarūpapratimāni tāni ko nāma sādhuḥ punarādadāti

Ces dons jadis accordés ici par les rois—dons qui font naître dharma, prospérité et renommée—sont tels des offrandes sacrées déjà déposées ; quel homme vertueux les reprendrait encore ?

यानिwhich (things)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies दानानि)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
नरेन्द्रैःby kings
नरेन्द्रैः:
Karana (Instrument/Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् इन्द्राः = kings)
दानानिgifts/donations
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धर्मार्थयशस्कराणिbringing dharma, wealth, and fame
धर्मार्थयशस्कराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (धर्म-अर्थ-यशः-कर = producing dharma, wealth, fame); विशेषणम् (qualifies दानानि)
निर्माल्यरूपप्रतिमानिhaving the form of offerings/garlands (as sacred remnants)
निर्माल्यरूपप्रतिमानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्माल्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + प्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (निर्माल्यरूपा प्रतिमा = images like garlands/offerings); विशेषणम् (qualifies तानि/दानानि)
तानिthose
तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
नामindeed/ever
नाम:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formप्रश्न/विस्मय-सूचक-अव्यय (particle: indeed/at all)
साधुःa good man
साधुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
आददातिtakes back
आददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (Revākhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A row of earlier royal donors placing gifts before a shrine; the gifts glow as consecrated nirmālya, while a would-be taker hesitates, hands withdrawn, as elders and priests admonish him.

N
Narendra (kings)

FAQs

True virtue treats a completed donation as inviolable; retracting gifts is morally repugnant.

The broader Revākhaṇḍa sacred region frames the discourse; this verse emphasizes donation-ethics rather than a named tirtha.

No specific rite; it reinforces the rule that gifts (especially royal donations) should never be reclaimed.