Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

मद्दत्तं पालयिष्यन्ते ये नृपा गतकल्मषाः । तेभ्यः स्वस्ति करिष्यामि दास्यामि परमां गतिम्

maddattaṃ pālayiṣyante ye nṛpā gatakalmaṣāḥ | tebhyaḥ svasti kariṣyāmi dāsyāmi paramāṃ gatim

Aux rois qui, purifiés de toute faute, protégeront ce que j’ai donné—je leur accorderai la bénédiction et leur conférerai la suprême destinée.

मत्-दत्तम्given by me
मत्-दत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम) + दत्त (कृदन्त, √दा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (मया दत्तम्)
पालयिष्यन्तेthey will protect/maintain
पालयिष्यन्ते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गत-कल्मषाःfree from sin (whose sin has gone)
गत-कल्मषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त, √गम् धातु) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (गतं कल्मषं येषाम्)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
स्वस्तिwell-being/auspiciousness
स्वस्ति:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, आशीर्वादार्थक (benedictive particle)
करिष्यामिI will do/bring about
करिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गति’ इति पदस्य विशेषणम्
गतिम्state/goal (liberation)
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Kṛṣṇa (Hari/Janārdana) speaking (within the narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A line of future kings symbolically shown protecting the endowed villages—guards at boundaries, officials ensuring fair collection and distribution; above them, Hari bestows blessings; the imagery links governance with spiritual ascent.

K
Kings (Nṛpas)
D
Dāna (grant)
P
Paramā gati (highest state)

FAQs

Rulers serve dharma by preserving sacred endowments; protection of dāna becomes a path to spiritual welfare.

The Revā/Narmadā sacred sphere, where gifts made in a tīrtha context are to be protected by successive rulers.

Not a ritual, but a dharmic injunction: kings should maintain and protect established donations.