यावच्चन्द्रश्च सूर्यश्च यावत्तिष्ठति मेदिनी । तावद्दानं मया दत्तं परिपन्थी न कश्चन
yāvaccandraśca sūryaśca yāvattiṣṭhati medinī | tāvaddānaṃ mayā dattaṃ paripanthī na kaścana
Tant que dureront la lune et le soleil, tant que subsistera la terre—ce don que j’ai fait demeurera; que nul n’en soit l’entrave.
Kṛṣṇa (Hari/Janārdana) speaking (as a royal donor’s proclamation within the narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Janārdana proclaims the perpetuity of the grant before assembled sages and witnesses; sun and moon symbolically appear above; a solemn warning is issued against future obstructers; the scene feels like a sacred charter proclamation.
A righteous gift should be safeguarded across generations; obstructing dāna is treated as adharma.
The Revā/Narmadā milieu frames the gift, emphasizing tīrtha-based charity meant to endure.
Protection of an established dāna/grant—explicitly forbidding obstruction of the donation.