Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 58

हरिस्तान्पूजयामास सप्तब्रह्मर्षिपुंगवान् । प्रददौ द्वादश ग्रामांस्तेभ्यस्तत्र जनार्दनः

haristānpūjayāmāsa saptabrahmarṣipuṃgavān | pradadau dvādaśa grāmāṃstebhyastatra janārdanaḥ

Hari rendit hommage à ces sept éminents brahma-ṛṣi, et là Janārdana leur accorda en don douze villages.

हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तान्those (persons)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
पूजयामासworshipped/honoured
पूजयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; परिप्रयोगः ‘पूजयामास’ (intensive/periphrastic perfect sense: ‘worshipped’)
सप्त-ब्रह्म-ऋषि-पुंगवान्the seven foremost Brahmarṣis
सप्त-ब्रह्म-ऋषि-पुंगवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः (ब्रह्मर्षीणां पुंगवाः; सप्त संख्या-विशेषण)
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या)
Formसंख्यावाचक-विशेषण, अव्ययवत् प्रयोगः; ‘twelve’
ग्रामान्villages
ग्रामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
जनार्दनःJanārdana
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: Hari/Janārdana ceremonially honors seven eminent brahmarṣis; attendants present copper plates/charters symbolizing the grant of twelve villages; sages bless the donor; the river-tīrtha backdrop suggests sanctified governance.

H
Hari (Kṛṣṇa)
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
S
Saptarṣi/Brahmarṣis
D
Dāna (gift of villages)

FAQs

Veneration becomes complete through generosity—honor (pūjā) is strengthened by righteous giving (dāna).

The Revā/Narmadā region, presented as a place where dāna and pūjā yield enduring religious merit.

Pūjā of the sages and grāma-dāna (donation of villages/land) to qualified recipients.