Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

केशवस्य वचः श्रुत्वा रुक्मो दानवपुंगवः । तं प्रणम्य जगन्नाथं जगाम भवनं पितुः

keśavasya vacaḥ śrutvā rukmo dānavapuṃgavaḥ | taṃ praṇamya jagannāthaṃ jagāma bhavanaṃ pituḥ

Ayant entendu les paroles de Keśava, Rukma —le plus éminent parmi les Dānavas— se prosterna devant Jagannātha et se rendit à la demeure de son père.

केशवस्यof Keśava
केशवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
रुक्मःRukma
रुक्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दानवपुंगवःchief of the Dānavas
दानवपुंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानां पुंगवः)
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जगन्नाथम्Lord of the world
जगन्नाथम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः नाथः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भवनम्house
भवनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Rukma, described as powerful, is shown softened—hands folded, head bowed—before Kṛṣṇa; the moment captures the pivot from arrogance to obedience.

K
Keśava
R
Rukma
J
Jagannātha (epithet of the Lord)
B
Bhīṣmaka (implied as father)

FAQs

Humility and surrender conclude conflict—bowing to the Lord seals reconciliation and re-establishes dharma.

No holy site is explicitly named; ‘Jagannātha’ here is an epithet of the Lord, not a site reference.

None.