एवमुक्तस्तु रुक्मिण्या दर्शयामास भारत । देवा दृष्ट्वापि तद्रूपं स्तुवन्त्याकाशसंस्थिताः । दिव्यं चक्षुस्तदा देवो ददौ रुक्मस्य भारत
evamuktastu rukmiṇyā darśayāmāsa bhārata | devā dṛṣṭvāpi tadrūpaṃ stuvantyākāśasaṃsthitāḥ | divyaṃ cakṣustadā devo dadau rukmasya bhārata
Ainsi sollicité par Rukmiṇī, Il manifesta sa forme véritable, ô Bhārata. Les dieux, demeurant dans le ciel, la virent et Le louèrent. Alors le Seigneur accorda à Rukma la vision divine, ô Bhārata.
Narrator (addressing 'Bhārata')
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: Kṛṣṇa reveals a radiant divine form; devas hover in the sky offering hymns; Rukma receives divine sight, eyes widened in awe.
Divine grace grants the capacity to perceive the divine—without ‘divya cakṣuḥ’ the highest reality remains unseen.
No specific tīrtha is mentioned; the verse centers on darśana and celestial praise.
None.