Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

त्वां न जानाति देवेशं चतुर्बाहुं जनार्दनम् । दर्शयस्व स्वकं रूपं दयां कृत्वा ममोपरि

tvāṃ na jānāti deveśaṃ caturbāhuṃ janārdanam | darśayasva svakaṃ rūpaṃ dayāṃ kṛtvā mamopari

Il ne Te reconnaît pas comme le Seigneur des dieux, Janārdana aux quatre bras. Par compassion pour moi, révèle Ta propre forme véritable.

त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देवेशम्lord of the gods
देवेशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
चतुर्बाहुम्four-armed
चतुर्बाहुम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारः बाहवः यस्य)
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दर्शयस्वshow (to me)
दर्शयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); णिच्-प्रयोग (causative: ‘cause to see/show’)
स्वकम्your own
स्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
रूपम्form
रूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दयाम्compassion
दयाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving shown (having done)
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (absolutive/gerund): ‘having done/made’
ममof me / to me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
उपरिupon / towards
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय, उपसर्गार्थक-निपात/पूर्वसर्गसदृश; अधिकरणार्थे (locative sense: ‘upon/over’)

Rukmiṇī

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-sphere (contextual)

Type: river

Listener: Bhārata (generic addressee; often Janamejaya/assembly in purāṇic style)

Scene: Rukmiṇī, hands folded, implores four-armed Janārdana to reveal His true form; the moment is intimate, devotional, and charged with compassion.

J
Janārdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī
R
Rukma (implied)

FAQs

True knowledge dawns through divine revelation; bhakti seeks darśana not for display, but for transforming ignorance into recognition of the Lord.

No tīrtha is named in this verse; the focus is on darśana (revelation of the deity).

None explicitly; the act is devotional prayer/request for darśana.