त्वां न जानाति देवेशं चतुर्बाहुं जनार्दनम् । दर्शयस्व स्वकं रूपं दयां कृत्वा ममोपरि
tvāṃ na jānāti deveśaṃ caturbāhuṃ janārdanam | darśayasva svakaṃ rūpaṃ dayāṃ kṛtvā mamopari
Il ne Te reconnaît pas comme le Seigneur des dieux, Janārdana aux quatre bras. Par compassion pour moi, révèle Ta propre forme véritable.
Rukmiṇī
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-sphere (contextual)
Type: river
Listener: Bhārata (generic addressee; often Janamejaya/assembly in purāṇic style)
Scene: Rukmiṇī, hands folded, implores four-armed Janārdana to reveal His true form; the moment is intimate, devotional, and charged with compassion.
True knowledge dawns through divine revelation; bhakti seeks darśana not for display, but for transforming ignorance into recognition of the Lord.
No tīrtha is named in this verse; the focus is on darśana (revelation of the deity).
None explicitly; the act is devotional prayer/request for darśana.