Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

रौद्रैर्भूतगणैर्घोरैर्देवि त्वं परिवारिता । जीवलोकमिमं सर्वं भक्षयस्वाम्बुजेक्षणे

raudrairbhūtagaṇairghorairdevi tvaṃ parivāritā | jīvalokamimaṃ sarvaṃ bhakṣayasvāmbujekṣaṇe

Ô Devī, entourée de terribles cohortes d’êtres farouches, dévore ce monde entier des vivants, ô toi aux yeux de lotus.

रौद्रैःby/with fierce
रौद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम्
भूतगणैःby/with hosts of spirits
भूतगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भूतानां गणाः)
घोरैःterrible
घोरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषणम्
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
परिवारिता(are) surrounded
परिवारिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘परिवृता/परिवारिता’ = surrounded
जीवलोकम्the world of living beings
जीवलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जीवानां लोकः)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
भक्षयस्वdevour!
भक्षयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अम्बुजेक्षणेO lotus-eyed one
अम्बुजेक्षणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअम्बुज (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहिः (अम्बुज-इक्षणं यस्याः सा)

Mahādeva (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A lotus-eyed Devī stands amid a whirling retinue of ghora bhūtaganas; the world below trembles as the command to devour all beings is uttered—storm-cloud sky, ash, and blazing eyes.

D
Devī
B
Bhūta-gaṇa

FAQs

Even terrifying cosmic forces are depicted as instruments of divine order, executing dissolution under Śiva’s command.

The narrative sits within the Revā (Narmadā) sacred region framework, though this verse is cosmological rather than topographical.

None; the verse is part of a pralaya narrative description.