Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

त्यज सौम्यमिदं रूपं सितचन्द्रांशुनिर्मलम् । रुद्रं रूपं समास्थाय संहरस्व चराचरम्

tyaja saumyamidaṃ rūpaṃ sitacandrāṃśunirmalam | rudraṃ rūpaṃ samāsthāya saṃharasva carācaram

«Délaisse cette forme douce, pure comme les rayons de la lune blanche. Revêts la forme de Rudra et résorbe le mobile et l’immobile».

त्यजabandon
त्यज:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
सौम्यम्gentle/benign
सौम्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
सितचन्द्रांशुनिर्मलम्pure like white moonbeams
सितचन्द्रांशुनिर्मलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + अंशु (प्रातिपदिक) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (pure like white moonbeams)
रुद्रम्Rudra-like (fierce)
रुद्रम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; रूपम् विशेषणम्
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
समास्थायhaving assumed
समास्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having assumed/taken refuge in’
संहरस्वdestroy/withdraw
संहरस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
चराचरम्the moving and the unmoving (all beings)
चराचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (moving and unmoving beings)

Mahādeva (Śiva)

Scene: Devī’s transformation: the gentle moonlike radiance recedes; she assumes a Rudra-like fierce aspect—flaming aura, dynamic posture—while Śiva remains the commanding still center. The cosmos shows signs of dissolution: waves, winds, collapsing constellations.

D
Devī
R
Rudra

FAQs

The Divine can be both gentle and fierce; the fierce form serves dharma by restoring cosmic balance through dissolution.

Revā-kṣetra context frames the narration; no individual tīrtha is singled out in this verse.

No explicit rite; it supports the Purāṇic understanding of multiple divine forms (rūpa-bheda) in worship.