तत्र तीर्थे तपस्तप्त्वा वालखिल्या मरीचयः । रमन्तेऽद्यापि लोकेषु स्वेच्छया कुरुनन्दन
tatra tīrthe tapastaptvā vālakhilyā marīcayaḥ | ramante'dyāpi lokeṣu svecchayā kurunandana
Après avoir pratiqué l’ascèse en ce tīrtha, les Vālakhilya et les Marīci se réjouissent encore aujourd’hui, parcourant les mondes à leur gré, ô joie des Kuru.
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)
Type: kshetra
Listener: A Kuru prince/king addressed as ‘Kurunandana’
Scene: Tiny, radiant Vālakhilya sages and the sage Marīci performing austerities on a Narmadā bank; above them, subtle pathways to multiple lokas, indicating free movement through worlds.
A sacred site is validated by the tapas of ancient sages; austerity at such a place is linked with spiritual attainment and freedom.
The same Karkaṭeśvara tīrtha in the Revā Khaṇḍa context.
Tapas (austerity) is highlighted as a practice performed at the tīrtha, modeled by revered sages.