Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तत्र तीर्थे तपस्तप्त्वा वालखिल्या मरीचयः । रमन्तेऽद्यापि लोकेषु स्वेच्छया कुरुनन्दन

tatra tīrthe tapastaptvā vālakhilyā marīcayaḥ | ramante'dyāpi lokeṣu svecchayā kurunandana

Après avoir pratiqué l’ascèse en ce tīrtha, les Vālakhilya et les Marīci se réjouissent encore aujourd’hui, parcourant les mondes à leur gré, ô joie des Kuru.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
वालखिल्याःthe Vālakhilya sages
वालखिल्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवालखिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
मरीचयःthe Marīcis (rays/sages named Marīci)
मरीचयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
रमन्तेthey delight/sport
रमन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अद्यापिeven today, still
अद्यापि:
Kala-adhikarana (Time setting/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य + अपि (अव्यय-द्वय)
Formअव्यय (कालवाचक + निपात)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन
स्वेच्छयाby their own will
स्वेच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + इच्छा (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: स्वस्य इच्छा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/प्रकारवाचक
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु + नन्दन (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: कुरूणां नन्दनः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: A Kuru prince/king addressed as ‘Kurunandana’

Scene: Tiny, radiant Vālakhilya sages and the sage Marīci performing austerities on a Narmadā bank; above them, subtle pathways to multiple lokas, indicating free movement through worlds.

V
Vālakhilya(s)
M
Marīci/Marīcayaḥ
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)
K
Karkaṭeśvara
N
Narmadā

FAQs

A sacred site is validated by the tapas of ancient sages; austerity at such a place is linked with spiritual attainment and freedom.

The same Karkaṭeśvara tīrtha in the Revā Khaṇḍa context.

Tapas (austerity) is highlighted as a practice performed at the tīrtha, modeled by revered sages.