Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

तत्रस्थास्तन्न जानन्ति नराज्ञानबहिष्कृताः । शरीरस्थमिवात्मानमक्षयं ज्योतिरव्ययम्

tatrasthāstanna jānanti narājñānabahiṣkṛtāḥ | śarīrasthamivātmānamakṣayaṃ jyotiravyayam

Ceux qui demeurent là ne reconnaissent pas cette vérité, car l’ignorance les en bannit; ainsi l’on ne perçoit pas le Soi, lumière impérissable et immuable, bien qu’il réside dans le corps.

तत्रस्थाःthose staying there
तत्रस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्र + स्थ (धातु √स्था से निष्पन्न)
Formअव्ययीभावसमास (तत्र-स्थ); क्तप्रत्ययान्त/कृदन्त-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्that (truth)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
जानन्तिthey know
जानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नराःmen, people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अज्ञानबहिष्कृताःexcluded/kept out by ignorance
अज्ञानबहिष्कृताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञान + बहिष्कृत (कृदन्त, √कृ)
Formतत्पुरुषसमास (तृतीया-तत्पुरुष: अज्ञानेन बहिष्कृताः = excluded by ignorance); क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शरीरस्थम्situated in the body
शरीरस्थम्:
Upamana/Qualifier (उपमान/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरीर + स्थ (धातु √स्था से निष्पन्न)
Formतत्पुरुषसमास (सप्तमी-तत्पुरुष: शरीरे स्थम्); क्तप्रत्ययान्त/कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवas if, like
इव:
Upama-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (उपमावाचक/particle of comparison)
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma-qualifier (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आत्मानम्-विशेषण
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; आत्मानम्-अप्पोजिशन/विशेष्य
अव्ययम्unchanging
अव्ययम्:
Karma-qualifier (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ज्योतिः/आत्मानम्-विशेषण

Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims living near a radiant sacred river yet looking outward; behind them a subtle inner flame/lotus in the heart region symbolizes the imperishable light unnoticed due to ignorance.

Ā
Ātman
J
Jyotis (inner light)
A
Avidyā (ignorance)
K
Karkaṭeśvara tīrtha (implied)

FAQs

Sacred power and the inner Self can remain unnoticed when ignorance dominates; discernment is required to benefit from holy presence.

The teaching continues within the Karkaṭeśvara tīrtha māhātmya section of Adhyāya 137.

No explicit ritual; the verse emphasizes jñāna—overcoming ignorance to recognize the tīrtha’s and the Self’s radiance.