Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

त्यक्त्वा राज्यं सुरैः सार्द्धं गतश्रीको जगाम ह । तपश्चचार विपुलं गौतमेन महीतले

tyaktvā rājyaṃ suraiḥ sārddhaṃ gataśrīko jagāma ha | tapaścacāra vipulaṃ gautamena mahītale

Ayant renoncé à sa royauté, sa splendeur éteinte, il s’en alla avec les dieux ; et sur la terre il accomplit de vastes austérités auprès de Gautama, en quête de délivrance.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakāraka (Accompaniment/Instrumental)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha/Sahārtha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (particle meaning 'together with')
गतश्रीकःwhose prosperity had departed
गतश्रीकः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootगत-श्री (प्रातिपदिक; गम् (धातु) + श्री (प्रातिपदिक))
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (गता श्रीः यस्य सः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/then
:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्त्यर्थक-निपात (emphatic particle)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
चचारpractised/performed
चचार:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विपुलम्great/abundant
विपुलम्:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying तपः)
गौतमेनwith Gautama
गौतमेन:
Sahakāraka (Accompaniment/association)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
महीतलेon the earth's surface
महीतले:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; मही + तल)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महीतलम् = पृथिव्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller voice)

Scene: A fallen kingly figure, splendor dimmed, departs with deva-attendants toward a forest hermitage; Gautama’s āśrama appears with sacrificial fires, deer, and ascetics; the protagonist begins severe tapas on bare earth.

I
Indra (implied)
G
Gautama
S
Suras (gods)

FAQs

When dharma is violated, restoration is sought through tapas and humility; even the mighty must bow to moral law.

No named tīrtha appears in this verse.

Tapas (austerity) is indicated as a mode of atonement, though no specific vow or rite is detailed.