Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

कद्रूरुवाच । मम वाक्यमकुर्वाणा ये केचिद्भुवि पन्नगाः । हव्यवाहमुखं सर्वे ते यास्यन्त्यविचारिताः

kadrūruvāca | mama vākyamakurvāṇā ye kecidbhuvi pannagāḥ | havyavāhamukhaṃ sarve te yāsyantyavicāritāḥ

Kadrū dit : «Quels que soient les serpents sur la terre qui n’obéissent pas à ma parole, sans aucune délibération, tous seront jetés dans la bouche de Havyavāha, le Dieu-Feu, la flamme du sacrifice.»

कद्रूःKadrū
कद्रूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकद्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन
वाक्यम्word / command
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अकुर्वाणाःnot doing (obeying)
अकुर्वाणाः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कुर्वाण (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अ- (निषेध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; शतृ-प्रत्यय (present active participle) with negation; 'not doing/obeying'
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (some)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
पन्नगाःserpents
पन्नगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
हव्यवाहमुखम्the mouth of the fire (Agni)
हव्यवाहमुखम्:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootहव्यवाह (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हव्यवाहस्य मुखम् = the mouth of the fire)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (ते)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अविचारिताःwithout deliberation
अविचारिताः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+चर् (धातु) → विचारित (कृदन्त) + अ- (निषेध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'unconsidered/without deliberation'

Kadrū

Type: kshetra

Scene: Kadrū, fierce and unyielding, declares that disobedient serpents will be hurled into the blazing sacrificial fire; flames rise like a mouth, casting red-gold light on terrified hoods.

K
Kadrū
P
Pannagas (serpents)
A
Agni (Havyavāha)

FAQs

Words spoken with authority—especially curses born of anger—are portrayed as morally weighty and swiftly consequential in Purāṇic dharma.

This verse itself does not directly praise a specific tīrtha; it forms part of the Revā Khaṇḍa narrative framework connected with the Narmadā (Revā) sacred geography.

None explicitly; the verse references Agni as the sacrificial fire (‘Havyavāha’) but gives no direct rite or vow.