विविशुर्नर्मदातोयं सपक्षा इव पर्वताः । द्योतयन्तो दिशः सर्वाः कुशहस्ताः सहाग्रयः
viviśurnarmadātoyaṃ sapakṣā iva parvatāḥ | dyotayanto diśaḥ sarvāḥ kuśahastāḥ sahāgrayaḥ
Ils entrèrent dans les eaux de la Narmadā tels des montagnes pourvues d’ailes. Tenant dans leurs mains l’herbe kuśa, les pointes dressées, ils semblaient illuminer toutes les directions.
A Purāṇic narrator (contextual: a sage/narrator addressing a king; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: tirtha
Listener: null
Scene: A line of vow-observers steps into the Narmadā holding kuśa-grass; their raised kuśa tips catch the light, making them appear like radiant ‘winged mountains’ moving into shimmering water; the four directions glow.
Approaching Narmadā with ritual discipline (kuśa in hand) is portrayed as a luminous, sanctifying act that purifies and elevates the devotee.
The sacred river-tīrtha of Narmadā (Revā) itself, central to the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage praise.
Entering the river for snāna while holding kuśa-grass (a common Vedic-Purāṇic ritual accessory indicating purity and intention).