आगच्छध्वं मुनिगणा विशध्वं मामयोनिजाम् । समेताः पुत्रदारैश्च ततः सिद्धिमवाप्स्यथ
āgacchadhvaṃ munigaṇā viśadhvaṃ māmayonijām | sametāḥ putradāraiśca tataḥ siddhimavāpsyatha
«Venez, ô troupes de munis; entrez en moi, l’Inengendrée (non née d’un sein). Réunis avec vos fils et vos épouses, vous atteindrez alors la siddhi.»
The maiden/devī-like figure emerging from the waters
Tirtha: Ayoni-jā refuge at Revā tirtha (unnamed specific spot)
Type: ghat
Scene: The divine feminine calls the sages to come and ‘enter’ her—depicted as a radiant sacred portal or sanctified space at the riverbank—while sages with families gather, ready to move.
Divine grace at a tīrtha can confer siddhi when seekers respond with trust and collective readiness.
The Narmadā’s sacred waters/bank-region where the ‘ayonijā’ presence manifests and grants attainment.
A narrative injunction: the sages are told to come and ‘enter’ the divine presence (symbolic of surrender/initiatory passage), together with their families.