Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

ते जपन्तस्तपन्तश्च तिष्ठन्ति भरतर्षभ । अर्चयन्ति पित्ःन्देवान्नर्मदातटमाश्रिताः

te japantastapantaśca tiṣṭhanti bharatarṣabha | arcayanti pitḥndevānnarmadātaṭamāśritāḥ

Ô taureau parmi les Bhārata, demeurant sur la rive de la Narmadā, ils y restent—accomplissant le japa et la tapas—tout en rendant un culte aux Pitṛs (ancêtres) et aux Devas.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम
जपन्तःchanting
जपन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी; 'जपन्तः' = chanting
तपन्तःdoing penance
तपन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'तपन्तः' = performing austerity
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
तिष्ठन्तिstand, remain
तिष्ठन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
भरत-ऋषभO best of the Bharatas
भरत-ऋषभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; तत्पुरुषः—'भरतानां ऋषभः' (O best of the Bharatas)
अर्चयन्तिworship
अर्चयन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
पितॄन्ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; 'पितॄन्' (ancestors)
देवान्gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
नर्मदा-तटम्the bank of the Narmadā
नर्मदा-तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुषः—'नर्मदायाḥ तटम्'
आश्रिताःhaving taken refuge (dwelling)
आश्रिताः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'आश्रिताः' = having resorted to / dwelling at

Narrator (Skanda Purāṇa narrator, contextually addressing a listener as ‘Bhārata/Bharatarṣabha’)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: ghat

Listener: ‘Bhāratarṣabha’ (a Bharata prince/king addressed)

Scene: Sages on the Narmadā bank: some seated in japa with rosaries, some standing in austerity, others offering water and flowers—half to the Devas, half to the Pitṛs—amid a quiet riverside hermitage.

N
Narmadā
P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

Life on a tīrtha like the Narmadā’s bank is sanctified by steady japa, tapas, and worship that honors both gods and ancestors.

The Narmadā riverbank (Narmadā-taṭa) within the Revā-khaṇḍa’s sacred landscape.

Japa (chanting), tapas (austerity), and arcana (worship) including reverence to Pitṛs and Devas.