ततस्तेजश्च दिव्यं च तप्तपिण्डमनुत्तमम् । आकाशात्तु यथैवोल्का सृष्टिहेतोरधोमुखी
tatastejaśca divyaṃ ca taptapiṇḍamanuttamam | ākāśāttu yathaivolkā sṛṣṭihetoradhomukhī
Alors apparut une masse divine, sans égale, de splendeur embrasée—tel un météore venu du ciel, tourné vers le bas comme cause de la création.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A dark, star-strewn sky splits as a molten, egg-like mass of divine radiance descends like a meteor, face-down, signaling the start of creation; below, a faint suggestion of waters/void awaiting form.
The cosmos originates from divine tejas; sacred light becomes the organizing principle behind manifestation.
None directly; it supports the theological foundation for later tīrtha glorification.
None.