Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

मार्कण्डेय उवाच । महाप्रश्नो महाराज यस्त्वया परिपृच्छितः । तत्सर्वं सम्प्रवक्ष्यामि नमस्कृत्य स्वयम्भुवम्

mārkaṇḍeya uvāca | mahāpraśno mahārāja yastvayā paripṛcchitaḥ | tatsarvaṃ sampravakṣyāmi namaskṛtya svayambhuvam

Mārkaṇḍeya dit : Ô grand roi, la question que tu as posée est profonde. Je vais tout l’exposer, après m’être incliné devant Svayambhū, le Seigneur Né-de-Lui-même.

मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महा-प्रश्नःa great question
महा-प्रश्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् प्रश्नः)
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महान् राजा)
यःwhich/that (question)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental)
परिपृच्छितःasked (inquired)
परिपृच्छितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु) → परिपृच्छित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सम्-प्रवक्ष्यामिI will explain fully
सम्-प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + कृ (धातु) → नमस्कृत्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
स्वयम्भुवम्Svayambhū (the self-born, Brahmā)
स्वयम्भुवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + भू (धातु) → स्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (स्वयम् भवति इति)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mārkaṇḍeya acknowledges the profundity of the king’s question and begins with a bow to Svayambhū, signaling a transition from inquiry to authoritative revelation.

M
Mārkaṇḍeya
S
Svayambhū

FAQs

Authentic teaching begins with reverence to the primordial source (Svayambhū) and proceeds as orderly narration (ākhyāna).

The chapter context is Ravi-tīrtha, but this verse is a narrative transition and invocation.

A devotional act is implied: namaskāra (bowing) before teaching.