आदौ तस्य नमस्कारोऽन्येषां च तदनन्तरम् । क्रियते दैवतैः सर्वैस्तेन सर्वैर्महर्षिभिः
ādau tasya namaskāro'nyeṣāṃ ca tadanantaram | kriyate daivataiḥ sarvaistena sarvairmaharṣibhiḥ
D’abord, l’hommage lui est rendu, puis aux autres; ainsi le font toutes les divinités, et de même tous les grands ṛṣis.
Deductive: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) within Revā Khaṇḍa
Tirtha: Revā (Narmadā) kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A grand cosmic assembly: devas and maharṣis stand with folded hands, offering the first namaskāra to the supreme radiant presence; only afterward do they turn to other deities in orderly reverence.
Honor the visible source of life first—Sūrya—then proceed to other deities; this aligns worship with cosmic order.
No specific tirtha is named; the verse supports Sun-worship traditions prevalent across Revā-region pilgrimage culture.
A practical rule of worship-order: offer namaskāra to Sūrya first, then to other deities.