ततस्तुतोष भगवान्देवदेवो महेश्वरः । उवाच दानवं काले मेघगम्भीरया गिरा
tatastutoṣa bhagavāndevadevo maheśvaraḥ | uvāca dānavaṃ kāle meghagambhīrayā girā
Alors le Seigneur Bienheureux—Maheśvara, Dieu des dieux—fut satisfait. En temps opportun, il parla au Dānava d’une voix profonde comme les nuées d’orage.
Narrator (contextual; transition into Śiva’s speech)
Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)
Type: river
Scene: After long austerity, the atmosphere shifts: Mahādeva is pleased; a thundercloud-deep divine voice resounds, addressing the Dānava devotee at the destined moment.
When austerity and worship mature, divine response comes ‘in due time’—grace follows perseverance.
Implicitly the Narmadā-tīrtha context continues, where the tapas was performed.
No new rite is prescribed here; it marks the fruition of prior worship as Śiva grants audience and speech.