Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

तस्मात्त्वं परया भक्त्या सर्वभूतहिते रतः । वसिष्यसि चिरं कालमित्युक्त्वादर्शनं गतः

tasmāttvaṃ parayā bhaktyā sarvabhūtahite rataḥ | vasiṣyasi ciraṃ kālamityuktvādarśanaṃ gataḥ

«Ainsi donc, animé de la bhakti suprême et voué au bien de tous les êtres, tu vivras longtemps.» Ayant parlé ainsi, la divinité disparut à la vue.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थक-प्रयोगः; मूलतः पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचन, अव्ययीभावेन 'therefore/from that'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
परयाwith supreme
परया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (भक्त्या इति)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वेषां भूतानां हितम्)
रतःengaged/delighting
रतः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक; √रम् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, विशेषण (त्वम्)
वसिष्यसिyou will dwell
वसिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
चिरम्for long
चिरम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कालम्time
कालम्:
Kala-adhikarana (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालवाचक-द्वितीया
इतिthus
इति:
Discourse (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अदर्शनम्(into) invisibility/out of sight
अदर्शनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःwent
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (Mārkaṇḍeya, contextually)

Tirtha: Kambu-tīrtha (context)

Type: ghat

Listener: Pārtha (implied)

Scene: A deity bestows a boon: the devotee stands with folded hands at a river ford; the deity’s form begins to fade (adṛśya) as the blessing concludes; the river glows quietly behind.

FAQs

Supreme devotion joined with compassion—working for the good of all beings—is praised as true dharma and becomes a cause of divine grace.

This verse is part of the lead-in to the Revā Khaṇḍa’s Kambu-tīrtha narrative; the explicit tīrtha praise follows in subsequent verses.

No specific ritual is prescribed here; it is a divine benediction emphasizing bhakti and universal welfare.