Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

तस्य देवाधिदेवस्य वेदगर्भस्य संयुगे । शङ्खचक्रधरस्येशा नाहं सर्वे सुरासुराः

tasya devādhidevasya vedagarbhasya saṃyuge | śaṅkhacakradharasyeśā nāhaṃ sarve surāsurāḥ

Dans la bataille contre ce Dieu des dieux—Viṣṇu, matrice même des Veda, porteur de la conque et du disque—ni moi, ni l’ensemble des dieux et des démons réunis, ne sommes son maître.

तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
देवाधिदेवस्यof the God above gods
देवाधिदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + अधिदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अधिदेवः देवेषु/देवानाम् अधि)
वेदगर्भस्यof the one whose essence is the Veda
वेदगर्भस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वेदः गर्भः यस्य)
संयुगेin battle/in the encounter
संयुगे:
Adhikarana (Location/Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शङ्खचक्रधरस्यof the bearer of conch and discus
शङ्खचक्रधरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशङ्ख + चक्र + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शङ्खं च चक्रं च धरति)
ईशाthe mistress/lady (I, as a female speaker)
ईशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—द्वन्द्व (सुराश्च असुराश्च)

Īśvara / Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Kambu-tīrtha (foreshadowed; named explicitly in 120.20)

Type: ghat

Listener: Pārtha (address appears later in 120.20; discourse likely directed to him across the passage)

Scene: A cosmic battlefield tableau: Viṣṇu as Śaṅkha-cakra-dhara radiating Vedic light, while gods and asuras stand awed, acknowledging his unmasterable sovereignty.

V
Viṣṇu (Śaṅkhacakradhara)
Ī
Īśvara (Śiva)
S
Sura
A
Asura
V
Veda

FAQs

Cosmic power is subordinate to the sustaining Lord; the verse stresses reverence for Hari as the Vedic ground of order.

No specific site is named in this verse; it is theological within the Revā Khaṇḍa narrative.

None; it is a doctrinal clarification about Viṣṇu’s unconquerability in battle.