ससमुद्रगुहा तेन सशैलवनकानना । दत्ता चैव महाबाहो पृथिवी नात्र संशयः
sasamudraguhā tena saśailavanakānanā | dattā caiva mahābāho pṛthivī nātra saṃśayaḥ
Par lui, ô aux bras puissants, la terre—avec les océans et les grottes, avec montagnes, forêts et bosquets—est véritablement donnée; nul doute là-dessus.
Sūta (deduced); listener addressed as 'mahābāho' (likely a king/hero in the frame narrative)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: mahābāho / nṛpa (king addressed)
Scene: The kapilā cow stands foreground while the world’s features—ocean waves, mountain silhouettes, forest canopies, and cave mouths—appear as symbolic vignettes around, implying ‘earth-gift’.
A single dhārmic act, when properly performed, is praised as equal to vast gifts—showing the Purāṇic valuation of intention and sacred context.
Implicitly the Kapilātīrtha/Kapilā-dāna context on the Narmadā in Revākhaṇḍa.
No new rite; it states the magnitude of the merit (phala) of the previously described kapilā-dāna.