Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

यावन्ति तस्या रोमाणि सवत्सायास्तु भारत । तावद्वर्षसहस्राणि स स्वर्गे क्रीडते चिरम्

yāvanti tasyā romāṇi savatsāyāstu bhārata | tāvadvarṣasahasrāṇi sa svarge krīḍate ciram

Ô Bhārata, autant qu’il y a de poils sur cette vache—avec son veau—autant de milliers d’années il se réjouit longuement au ciel.

yāvantias many as
yāvanti:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; परिमाणवाचक-विशेषण (quantitative adjective)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
romāṇihairs
romāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootroman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
savatsāyāḥof the cow with a calf
savatsāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsa-vatsa (प्रातिपदिक; स + वत्स)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifier)
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
bhārataO Bhārata
bhārata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
tāvatso many (that many)
tāvat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परिमाणवाचक-विशेषण (correlative: so many/that much)
varṣa-sahasrāṇithousands of years
varṣa-sahasrāṇi:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (varṣāṇāṃ sahasrāṇi = thousands of years)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svargein heaven
svarge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
krīḍatesports/enjoys
krīḍate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
ciramfor a long time
ciram:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Sūta (deduced); vocative suggests address to a Bhārata-line listener (often a king)

Tirtha: Kalhoḍī-tīrtha

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed)

Scene: A donor offers a cow with her calf at a river-ford; devas witness as the merit transforms into a radiant ascent to svarga where the beneficiary enjoys celestial gardens.

B
Bhārata
S
Svarga
K
Kapilā with calf (savatsā)

FAQs

The Purāṇa emphasizes immeasurable merit through symbolic measures, encouraging generosity and reverence for dhārmic gifts.

The reward statement continues the Kapilātīrtha/kapilā-dāna context in Revākhaṇḍa.

Implied continuation: donate a kapilā cow (ideally with calf), whose merit yields prolonged heavenly enjoyment.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App