तस्मात्सर्वे पुत्रहीना भविष्यन्ति न संशयः । हरेणोक्तस्ततो वह्निरस्माकं बीजमावह
tasmātsarve putrahīnā bhaviṣyanti na saṃśayaḥ | hareṇoktastato vahnirasmākaṃ bījamāvaha
«C’est pourquoi vous tous serez privés de fils, sans aucun doute. Puis, sur l’ordre de Hara, le Feu emporta notre semence».
Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Devī pronounces a sweeping curse of sonlessness upon the gods; beside her, Agni appears as the obedient messenger of Hara, carrying the potent seed like a blazing orb.
Actions that disrupt divine order invite consequences; the Purāṇic ‘curse’ functions as a moral balancing of cosmic conduct.
No named tīrtha in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative sequence.
None; the verse states a curse and describes Agni’s role in carrying the seed.