Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

तस्मात्सर्वे पुत्रहीना भविष्यन्ति न संशयः । हरेणोक्तस्ततो वह्निरस्माकं बीजमावह

tasmātsarve putrahīnā bhaviṣyanti na saṃśayaḥ | hareṇoktastato vahnirasmākaṃ bījamāvaha

«C’est pourquoi vous tous serez privés de fils, sans aucun doute. Puis, sur l’ordre de Hara, le Feu emporta notre semence».

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Discourse (Therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतौ/तस्मात् = therefore/from that)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृ (all [of them])
पुत्रहीनाःsonless
पुत्रहीनाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपुत्रहीन (प्रातिपदिक) = पुत्र + हीन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (devoid of sons)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/फ्यूचर), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
not/no
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
संशयःdoubt
संशयः:
Predicate nominal
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (doubt) — ‘न संशयः’ = no doubt
हरेणby Hari
हरेण:
Karana/Agent (Instrumental agent)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृसह (by Hari)
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (Subject predicate)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (having been told/ordered)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तर) — then
वह्निःAgni (fire)
वह्निः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ (Agni/fire)
अस्माकम्our/of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध (of us/our)
बीजम्seed
बीजम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (seed)
आवहcarry/bring
आवह:
Kriya (Imperative)
TypeVerb
Rootआ+वह् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Devī pronounces a sweeping curse of sonlessness upon the gods; beside her, Agni appears as the obedient messenger of Hara, carrying the potent seed like a blazing orb.

M
Mahādevī (Pārvatī)
D
Devas
Ś
Śiva (Hara)
A
Agni (Vahni)

FAQs

Actions that disrupt divine order invite consequences; the Purāṇic ‘curse’ functions as a moral balancing of cosmic conduct.

No named tīrtha in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative sequence.

None; the verse states a curse and describes Agni’s role in carrying the seed.