Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 78

ततस्तस्यामतीतायां सन्ध्यायां नृपसत्तम । शेषं मानुष्यमेकं तु काले वर्षशतं स्थितम्

tatastasyāmatītāyāṃ sandhyāyāṃ nṛpasattama | śeṣaṃ mānuṣyamekaṃ tu kāle varṣaśataṃ sthitam

Puis, ô le meilleur des rois, lorsque cette période crépusculaire fut passée, il ne resta qu’une seule durée humaine ; pourtant, au fil du temps, elle se maintint cent ans.

ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तसिल्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त): then/thereafter
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
अतीतायाम्having passed
अतीतायाम्:
Adhikarana (Locative-qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतीत (कृदन्त; अति-√इ (धातु))
Formभूतकृदन्त (past participial adjective); स्त्रीलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (सन्ध्यायाम् इत्यस्य विशेषणम्)
सन्ध्यायाम्at the twilight/transition period
सन्ध्यायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; सम्बोधन, एकवचन; पुंलिङ्ग
शेषम्remaining
शेषम्:
Karta (Predicate-qualifier/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अत्र ‘मानुष्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्)
मानुष्यम्human (time/measure)
मानुष्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (मानुष्यम् इत्यस्य विशेषणम्)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): but/indeed
कालेin time / at the time
काले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Karta (Predicate-nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्थितम्remained, stood
स्थितम्:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (वर्षशतम्/मानुष्यम् इत्यस्य विधेयविशेषणम्)

Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (addressing a king)

Listener: nṛpasattama (the king)

Scene: Dusk over a hermitage: the sky half-lit, half-dark; a king listens as a sage marks time with a water-clock; shadows lengthen, lamps are lit, the river reflects twilight.

FAQs

It underscores the mysterious dilation of time at cosmic junctions (sandhyā), reminding rulers to ground governance in dharma amid impermanence.

No specific tīrtha is directly praised in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s wider sacred setting.

None; it describes temporal transition rather than a rite.