विधिहीनो जपेन्नित्यं वेदान्सर्वाञ्छतं समाः । मृत्युलाङ्गलजाप्येन समो योऽप्यधिको गुणैः
vidhihīno japennityaṃ vedānsarvāñchataṃ samāḥ | mṛtyulāṅgalajāpyena samo yo'pyadhiko guṇaiḥ
Quand bien même un homme, privé de la juste observance rituelle, réciterait chaque jour tous les Veda durant cent ans, son fruit ne serait qu’égal —tout au plus— au mérite né du japa du mantra Mṛtyu-lāṅgala ; en vérité, ce japa le surpasse en excellence.
Mārkaṇḍeya (continuing)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha milieu (Revākhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A sādhaka on the sandy bank of the Revā at dawn, rosary in hand, with a subtle vision of a plough-like emblem (lāṅgala) and a protective Śiva-Rudra aura signifying ‘mṛtyu-jaya’ power; distant pilgrims and river shimmer.
Certain empowered japa traditions are praised as extraordinarily potent—sometimes exceeding lengthy but improperly performed recitations.
The chapter context remains Narmadā/Revā-tīra, though this verse chiefly glorifies a specific mantra-japa.
Japa of the Mṛtyu-lāṅgala (mantra/recitation), presented as highly meritorious.