Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 50

जन्मोद्विग्नं मृतेस्त्रस्तं ग्रस्तं कामादिभिर्नरम् । स्रस्तं यो न यमादिभ्यः पिनाकी पाति पावनः

janmodvignaṃ mṛtestrastaṃ grastaṃ kāmādibhirnaram | srastaṃ yo na yamādibhyaḥ pinākī pāti pāvanaḥ

Le Seigneur pur Pinākī (Śiva) protège cet homme—troublé par la naissance, terrifié par la mort, saisi par le désir et les autres passions—afin qu’il ne tombe pas aux mains de Yama et des siens.

जन्मोद्विग्नम्distressed by birth
जन्मोद्विग्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + उद्विग्न (कृदन्त; उद्+√विज्/√द्विज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (जन्मनः उद्विग्नम्)
मृतेःof death
मृतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
त्रस्तम्terrified
त्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रस्त (कृदन्त; √त्रस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
ग्रस्तम्seized/overpowered
ग्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootग्रस्त (कृदन्त; √ग्रस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
कामादिभिःby desire and the like
कामादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कामः आदयः येषां ते)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
स्रस्तम्fallen/ruined
स्रस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्रस्त (कृदन्त; √स्रंस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
यमादिभ्यःfrom Yama and others
यमादिभ्यः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (यमः आदयः)
पिनाकीPinākin (Śiva, bearer of the bow Pināka)
पिनाकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
पातिprotects
पाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पावनःthe purifier
पावनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (पिनाकी)

Deductively: Skanda

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: A trembling devotee beset by personified Kāma and other passions is sheltered by Pinākī Śiva; Yama’s noose recoils, unable to seize the protected soul, while the Revā flows nearby as a luminous boundary of grace.

Y
Yama
P
Pinākī (Śiva)

FAQs

Taking refuge in Śiva protects the devotee from fear, passion-driven downfall, and the terrors associated with Yama.

The Revā Khaṇḍa milieu (Revā/Narmadā region) frames the teaching, emphasizing Śiva’s saving grace for pilgrims and devotees.

No explicit ritual is stated; the implied prescription is Śiva-śaraṇāgati (seeking Śiva as refuge).